Portrait Maximilian Bosseler

Maximilian Bosseler

Übersetzer, M.A.

Qualifikationen

Meine fachliche Qualifikation als Übersetzer habe ich an den Universitäten Heidelberg (B.A. Übersetzungswissenschaft) und Düsseldorf (M.A. Literaturübersetzen) erworben. Für meinen Masterabschluss wurde ich mit dem Preis des Bundesverbands für Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) für den besten Abschluss im Studienfach Literaturübersetzen 2017/2018 ausgezeichnet.

Zu einer abgerundeten Sprachkompetenz gehört natürlich mehr als nur das Studium: Im Rahmen längerer Aufenthalte in Italien sowie Großbritannien habe ich meine Kenntnisse über die dortigen Landessprachen und Kulturen erweitern können. Diese Kombination aus erstklassiger akademischer und zugleich berufsqualifizierender Ausbildung sowie direkten Erfahrungen im jeweiligen Sprachraum geben mir die Möglichkeit, die Originalsprache im Kontext sicher zu erfassen und korrekt in die Zielsprache zu übertragen.

Im Zuge eines Praktikums und einer darauffolgenden, studienbegleitenden Aushilfstätigkeit bei einer großen Übersetzungsagentur konnte ich zudem umfassende Einblicke in die Unternehmenskultur von Sprachdienstleistern und die Anforderungen der Branche gewinnen. So weiß ich als Dienstleister genau um die Bedürfnisse von Agenturen und Direktkunden.

Fachgebiete

Eine genaue Recherche und gute Kommunikation von Kundenvorgaben sind entscheidend für den Erfolg einer Fachübersetzung. Gute Übersetzer*innen zeichnen sich zudem dadurch aus, kurzfristig zu Experten zu werden und sich schnell in Sachverhalte einarbeiten zu können. Zwar gibt es immer Gebiete, auf denen man sich fachlich und stilistisch am ehesten zu Hause fühlt. So habe ich mich auf Fachtexte aus den Bereichen Medizin, Finanzen und Marketing spezialisiert. Darüber hinaus biete ich Ihnen aber auch gerne jederzeit kompetente sprachliche Unterstützung bei Texten aus anderen Fachgebieten.

An meiner Arbeit schätze ich besonders die Abwechslung. Daher bin ich nicht nur als Fachübersetzer tätig, sondern übertrage als Literaturübersetzer in Zusammenarbeit mit deutschen Verlagen (sowie teilweise in Kooperation mit anderen Übersetzer*innen) auch englisch- und italienischsprachige Belletristik und Sachbücher ins Deutsche.

Eine Auflistung meiner bisherigen Publikationen können Sie hier als pdf herunterladen >>